Shakespeare's ''Sonnet 130''
SONNET 130
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damask'd, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground:
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
130. Sone (Türkçe Çeviri:Can Yücel)
"Güneşe hiç benzemez sevdiceğimin gözleri;
Mercan önde gider kırmızılıkta, dudaklarından:
Eğer kar beyaz tabir edilirse, onun koynu gri;
Eğer saça tel denirse, kapkara teller büyür başından.
Çok gördüm pembe, beyaz, kırmızı güller,
Ama izi bile yoktur onun yanaklarında o güllerin;
Ve bazı kokular eminim çok daha güzeller
Acı kokusundan, ondan yükselen nefesin.
Severim onu konuşurken dinlemeyi, ama bilirim
Müziğin kulağa çok daha hoş gelen bir tınısı var:
Emin olun öyle yürüyen bir ilahe hiç görmedim;
Benim sevdiceğim yürürken yeri göğü sallar.
Ve fakat, Tanrı şahit olsun ki benim aşkım nadirdir
O, saçma sapan benzetmelerle tarif edilemeyendir."



1Likes
LinkBack URL
About LinkBacks





Alıntı ile Cevapla

Bu Konuyu Paylaşın !